ШБ 10.33.2

तत्रारभत गोविन्दो रासक्रीडामनुव्रतै: ।
स्त्रीरत्नैरन्वित: प्रीतैरन्योन्याबद्धबाहुभि: ॥ २ ॥
татра̄рабхата говиндо
ра̄са-крӣд̣а̄м анувратаих̣
стрӣ-ратнаир анвитах̣ прӣтаир
анйонйа̄баддха-ба̄хубхих̣

Пословный перевод

татратам; а̄рабхатаначал; говиндах̣Господь Кришна; ра̄са-крӣд̣а̄мтанец раса; анувратаих̣верными гопи; <mi>стрӣженщин; ратнаих̣драгоценностями; анвитах̣окруженный; прӣтаих̣удовлетворенных; анйонйамежду собой; а̄баддхасплетя; ба̄хубхих̣свои руки..

Перевод

Там, на берегу Ямуны, в окружении верных Ему гопи — жемчужин среди женщин — Господь Говинда начал Свой танец раса. Довольные и счастливые, девушки взялись за руки.