ШБ 10.33.2
Деванагари
तत्रारभत गोविन्दो रासक्रीडामनुव्रतै: ।
स्त्रीरत्नैरन्वित: प्रीतैरन्योन्याबद्धबाहुभि: ॥ २ ॥
स्त्रीरत्नैरन्वित: प्रीतैरन्योन्याबद्धबाहुभि: ॥ २ ॥
Текст стиха
татра̄рабхата говиндо
ра̄са-крӣд̣а̄м анувратаих̣
стрӣ-ратнаир анвитах̣ прӣтаир
анйонйа̄баддха-ба̄хубхих̣
ра̄са-крӣд̣а̄м анувратаих̣
стрӣ-ратнаир анвитах̣ прӣтаир
анйонйа̄баддха-ба̄хубхих̣
Пословный перевод
Перевод
Там, на берегу Ямуны, в окружении верных Ему гопи — жемчужин среди женщин — Господь Говинда начал Свой танец раса. Довольные и счастливые, девушки взялись за руки.