Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.28.11

Текст

те чаутсукйа-дхийо ра̄джан
матва̄ гопа̄с там ӣш́варам
апи нах̣ сва-гатим̇ сӯкшма̄м
упа̄дха̄сйад адхӣш́варах̣

Пословный перевод

те — они; ча — и; аутсукйа — исполненные рвения; дхийах̣ — их умы; ра̄джан — о царь Парикшит; матва̄ — думая; гопа̄х̣ — пастухи; там — Его; ӣш́варам — Верховным Господом; апи — возможно; нах̣ — нам; сва-гатим — Свою обитель; сӯкшма̄м — трансцендентную; упа̄дха̄сйат — решит одарить; адхӣш́варах̣ — верховный повелитель.

Перевод

[Выслушав рассказ Нанды,] пастухи решили, что Кришна — это Сам Верховный Господь. Тогда, о царь, сильное желание вошло в их сердца, и они подумали: «Может быть, Верховный Господь позволит нам войти в Его трансцендентную обитель?»

Комментарий

Выслушав рассказ о том, как Кришна вызволил Своего отца из обители Варуны, пастухи необычайно воодушевились. Внезапно осознав, что все это время они общались с Верховной Личностью Бога, пастухи, охваченные радостью, стали строить планы о том, куда они попадут по окончании этой жизни.