Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.28.11

Текст

те чаутсукйа-дхийо рджан
матв гопс там ӣварам
апи на сва-гати сӯкшмм
упдхсйад адхӣвара

Пословный перевод

те — они; ча — и; аутсукйа — исполненные рвения; дхийа — их умы; рджан — о царь Парикшит; матв — думая; гоп — пастухи; там — Его; ӣварам — Верховным Господом; апи — возможно; на — нам; сва-гатим — Свою обитель; сӯкшмм — трансцендентную; упдхсйат — решит одарить; адхӣвара — верховный повелитель.

Перевод

[Выслушав рассказ Нанды,] пастухи решили, что Кришна — это Сам Верховный Господь. Тогда, о царь, сильное желание вошло в их сердца, и они подумали: «Может быть, Верховный Господь позволит нам войти в Его трансцендентную обитель?»

Комментарий

Выслушав рассказ о том, как Кришна вызволил Своего отца из обители Варуны, пастухи необычайно воодушевились. Внезапно осознав, что все это время они общались с Верховной Личностью Бога, пастухи, охваченные радостью, стали строить планы о том, куда они попадут по окончании этой жизни.