ШБ 10.26.2

बालकस्य यदेतानि कर्माण्यत्यद्भ‍ुतानि वै । कथमर्हत्यसौ जन्म ग्राम्येष्वात्मजुगुप्सितम् ॥ २ ॥
ба̄лакасйа йад эта̄ни
карма̄н̣й атй-адбхута̄ни ваи
катхам архатй асау джанма
гра̄мйешв а̄тма-джугупситам

Пословный перевод

ба̄лакасйамальчика; йатпоскольку; эта̄ниэти; карма̄н̣идеяния; ати-адбхута̄нистоль удивительные; ваинесомненно; катхамкак; архатизаслуживает; асауОн; джанмарождение; гра̄мйешусреди обычных деревенских людей; а̄тмадля Него; джугупситампрезренное.

Перевод

[Пастухи сказали:] Как случилось, что этот мальчик, совершающий столь удивительные подвиги, родился среди обычных деревенских людей, таких как мы? Очевидно, что для Него такое рождение слишком низкое.

Комментарий

Обыкновенному живому существу никогда не удается избежать неприятностей в своей жизни, однако Верховный повелитель способен сделать так, чтобы все, что Его окружает, приносило Ему только удовольствие.