ШБ 10.25.4

यथाद‍ृढै: कर्ममयै: क्रतुभिर्नामनौनिभै: । विद्यामान्वीक्षिकीं हित्वा तितीर्षन्ति भवार्णवम् ॥ ४ ॥
йатха̄др̣д̣хаих̣ карма-майаих̣
кратубхир на̄ма-нау-нибхаих̣
видйа̄м а̄нвӣкшикӣм̇ хитва̄
титӣршанти бхава̄рн̣авам

Пословный перевод

йатха̄как; адр̣д̣хаих̣несовершенные; карма-майаих̣основанные на деятельности ради плодов; кратубхих̣ритуальными жертвоприношениями; на̄малишь по названию; нау-нибхаих̣которые подобны лодке; видйа̄мзнание; а̄нвӣкшикӣмдуховное; хитва̄отвергнув; титӣршантиони пытаются пересечь; бхава-арн̣авамокеан материального существования.

Перевод

Приняв покровительство Кришны, они уподобились тем глупцам, которые пренебрегают трансцендентным знанием о своем подлинном «я» и пытаются пересечь бескрайний океан материального существования на утлой лодке ритуалов и жертвоприношений.