ШБ 10.23.31
Деванагари
श्रीभगवानुवाच
पतयो नाभ्यसूयेरन् पितृभ्रातृसुतादय: ।
लोकाश्च वो मयोपेता देवा अप्यनुमन्वते ॥ ३१ ॥
पतयो नाभ्यसूयेरन् पितृभ्रातृसुतादय: ।
लोकाश्च वो मयोपेता देवा अप्यनुमन्वते ॥ ३१ ॥
Текст стиха
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
патайо на̄бхйасӯйеран
питр̣-бхра̄тр̣-сута̄дайах̣
лока̄ш́ ча во майопета̄
дева̄ апй ануманвате
патайо на̄бхйасӯйеран
питр̣-бхра̄тр̣-сута̄дайах̣
лока̄ш́ ча во майопета̄
дева̄ апй ануманвате
Пословный перевод
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; патайах̣ — мужья; на абхйасӯйеран — не будут враждебно относиться; питр̣- бхра̄тр̣-сута-а̄дайах̣ — ваши отцы, братья, сыновья и другие; лока̄х̣ — все люди; ча — также; вах̣ — к вам; майа̄ — Мной; упета̄х̣ — те, к кому обращена просьба; дева̄х̣ — полубоги; апи — даже; ануманвате — относятся благосклонно.
Перевод
Верховный Господь ответил: Я Сам позабочусь о том, чтобы ваши отцы, мужья, братья, сыновья, другие родственники и все остальные люди не питали к вам никакой вражды. Более того, даже полубоги будут превозносить ваш поступок.