Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.20.43

Текст

кхам аобхата нирмегха
арад-вимала-тракам
саттва-йукта йатх читта
абда-брахмртха-даранам

Пословный перевод

кхам — небо; аобхата — сверкало; нирмегхам — безоблачное; арат — благодаря осени; вимала — ясное; тракам — звездное; саттва-йуктам — наделенный (духовной) благостью; йатх — словно; читтам — ум; абда-брахма — ведических писаний; артха — смысл; даранам — непосредственно воспринимающий.

Перевод

Ясное, усыпанное яркими звездами осеннее небо излучало свет, словно одухотворенное сознание того, кто на своем опыте постиг смысл ведических писаний.

Комментарий

Ясное осеннее небо, усыпанное звездами, можно также сравнить с чистым сердцем преданного. Духовная природа всегда чиста, светозарна и полна блаженства. Эта духовная природа называется вайкунтха. Она мгновенно исполняет все желания души. В этом секрет сознания Кришны.