ШБ 10.20.29

दध्योदनं समानीतं शिलायां सलिलान्तिके ।
सम्भोजनीयैर्बुभुजे गोपै: सङ्कर्षणान्वित: ॥ २९ ॥
дадхй-оданам̇ сама̄нӣтам̇
ш́ила̄йа̄м̇ салила̄нтике
самбходжанӣйаир бубхудже
гопаих̣ сан̇каршан̣а̄нвитах̣

Пословный перевод

дадхи-оданамвареный рис, смешанный с йогуртом; сама̄нӣтамприсланный; ш́ила̄йа̄мна камне; салила-антикевблизи водоема; самбходжанӣйаих̣с теми, что принимали пищу вместе (с Ним); бубхуджеел; гопаих̣с пастушками; сан̇каршан̣а- анвитах̣находящийся в обществе Господа Баларамы.

Перевод

Господь Кришна в компании Господа Санкаршаны и друзей- пастушков, которые обычно обедали с Ним, ел присланный из дома вареный рис, смешанный с йогуртом. Устроившись на большом камне около какого-нибудь водоема, мальчики принимались за обед.