ШБ 10.18.29

स आहत: सपदि विशीर्णमस्तको
मुखाद् वमन् रुधिरमपस्मृतोऽसुर: ।
महारवं व्यसुरपतत् समीरयन्
गिरिर्यथा मघवत आयुधाहत: ॥ २९ ॥
са а̄хатах̣ сапади виш́ӣрн̣а-мастако
мукха̄д ваман рудхирам апасмр̣то ’сурах̣
маха̄-равам̇ вйасур апатат самӣрайан
гирир йатха̄ магхавата а̄йудха̄хатах̣

Пословный перевод

сах̣он (Праламбасура); а̄хатах̣ударенный; сападисразу; виш́ӣрн̣арасколота; мастаках̣тот, чья голова; мукха̄тизо рта; ваманизрыгающий; рудхирамкровь; апасмр̣тах̣потерявший сознание; асурах̣демон; маха̄-равамстрашный шум; вйасух̣бездыханный; апататупал; самӣрайанзагрохотав; гирих̣гора; йатха̄будто; магхаватах̣Господа Индры; а̄йудхаоружием; а̄хатах̣разбитая.

Перевод

От могучего удара Баларамы голова демона раскололась, и кровь хлынула из его рта. Потеряв сознание, Праламбасура со страшным грохотом рухнул на землю, словно гора, раскрошенная молнией Индры.