ШБ 10.18.11

गोपजातिप्रतिच्छन्ना देवा गोपालरूपिणौ ।
ईडिरे कृष्णरामौ च नटा इव नटं नृप ॥ ११ ॥
гопа-джа̄ти-пратиччханна̄
дева̄ гопа̄ла-рӯпин̣ау
ӣд̣ире кр̣шн̣а-ра̄мау ча
нат̣а̄ ива нат̣ам̇ нр̣па

Пословный перевод

гопа-джа̄тичленов пастушеской общины; пратиччханна̄х̣принявшие облик; дева̄х̣полубоги; гопа̄ла-рӯпин̣аупринявшим облик пастушков; ӣд̣ирепоклонялись; кр̣шн̣а-ра̄мауГосподу Кришне и Господу Раме; чаи; нат̣а̄х̣профессиональные танцоры; ивабудто; нат̣амдругому танцору; нр̣пао царь.

Перевод

О царь, словно профессиональные танцоры, прославляющие мастерство другого танцора, полубоги, приняв облик пастухов, поклонялись Кришне и Балараме, которые тоже играли роль деревенских пастушков.