Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.13.9

Текст

кечит пушпаир далаи кечит
паллаваир акураи пхалаи
игбхис твагбхир дшадбхи ча
бубхуджу кта-бхджан

Пословный перевод

кечит — кто-то; пушпаи — из цветов; далаи — из красивых лепестков; кечит — кто-то; паллаваи — на кипах листьев; акураи — на стеблях цветов; пхалаи — из плодов; игбхи — из корзинок или свертков; твагбхи — из коры деревьев; дшадбхи — из камешков; ча — и; бубхуджу — наслаждались; кта-бхджан — сделавшие тарелки для еды.

Перевод

Одни пастушки разложили свой завтрак на лепестках, другие — на листьях и плодах, некоторые ели прямо из своих корзинок, а другие — с коры деревьев или с камней. Дети вообразили, что все это — тарелки для завтрака.