Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.13.45

Текст

тамйа̄м̇ тамован наиха̄рам̇
кхадйота̄рчир ива̄хани
махатӣтара-ма̄йаиш́йам̇
нихантй а̄тмани йун̃джатах̣

Пословный перевод

тамйа̄м — темной ночью; тамах̣-ват — словно тьма; наиха̄рам — созданная снегопадом; кхадйота-арчих̣ — свечение светлячка; ива — словно; ахани — днем, при солнечном свете; махати — в великой личности; итара-ма̄йа̄ — мистической силой низшего порядка; аиш́йам — обладание; ниханти — разрушается; а̄тмани — в нем самом; йун̃джатах̣ — применяющего (это).

Перевод

Темной ночью не становится темнее от снегопада, а белым днем не становится светлее от светлячка; так и мистическая сила, если применить ее против более могущественного человека, бесполезна и только уменьшится от такой попытки.

Комментарий

Тот, кто пытается превзойти более могущественного человека, лишь выставляет себя на посмешище. Так же как днем не становится светлее от светлячка, а ночью не становится темнее от снегопада, в присутствии Кришны мистическое могущество Брахмы ничего не стоило, поскольку бо́льшая мистическая сила посрамляет меньшую. Ночью светлячок бросается в глаза, но днем его свет никому не нужен. Так и мистическое могущество Брахмы утратило всякое значение в присутствии Кришны. Майя Кришны нисколько не померкла, но майя Брахмы была посрамлена. Так что не надо пытаться демонстрировать свои жалкие способности перед тем, кто более могуществен.