ШБ 1.7.29

सूत उवाच
श्रुत्वा भगवता प्रोक्तं फाल्गुन: परवीरहा ।
स्पृष्ट्वापस्तं परिक्रम्य ब्राह्मं ब्राह्मास्त्रं सन्दधे ॥ २९ ॥
сӯта ува̄ча
ш́рутва̄ бхагавата̄ проктам̇
пха̄лгунах̣ пара-вӣра-ха̄
спр̣шт̣ва̄пас там̇ парикрамйа
бра̄хмам̇ бра̄хма̄страм̇ сандадхе

Пословный перевод

сӯтах̣Сута Госвами; увачасказал; ш́рутва̄услышав; бхагавата̄Личностью Бога; проктамсказанное; пха̄лгунах̣другое имя Шри Арджуны; пара-вӣра-ха̄убийца врагов; спр̣шт̣ва̄прикоснувшись; а̄пах̣вода; тамЕго; парикрамйаобойдя; бра̄хмамВерховного Господа; бра̄хма-астрамвысшее оружие; сандадхепустил в ход.

Перевод

Шри Сута Госвами сказал: Услышав эти слова Верховного Господа, Арджуна прикоснулся для очищения к воде и, обойдя вокруг Господа Шри Кришны, выпустил свою брахмастру, чтобы остановить действие первой.