Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.6.29

Текст

калпа̄нта идам а̄да̄йа
ш́айа̄не ’мбхасй уданватах̣
ш́иш́айишор анупра̄н̣ам̇
вивиш́е ’нтар ахам̇ вибхох̣

Пословный перевод

калпа-анте — в конце дня Брахмы; идам — это; а̄да̄йа — вместе; ш́айа̄не — возлегший; амбхаси — в причинных водах; уданватах̣ — опустошения; ш́иш́айишох̣ — возлежащий Нараяна, Личность Бога; анупра̄н̣ам — дыхание; вивиш́е — вошел в; антах̣ — внутрь; ахам — я; вибхох̣ — Господом Брахмой.

Перевод

Когда Личность Бога Господь Нараяна в конце эпохи возлежал на водах опустошения, Брахма со всеми созидающими элементами начал входить в Него. Я также вошел в Нараяну с Его дыханием.

Комментарий

Нарада считается сыном Брахмы так же, как Господь Кришна — сыном Васудевы. Личность Бога и Его освобожденные преданные, подобные Нараде, появляются в материальном мире одним и тем же способом. Как говорится в «Бхагавад-гите», рождение Господа и Его деяния полностью трансцендентны. Поэтому, согласно авторитетному мнению, рождение Нарады в качестве сына Брахмы — тоже трансцендентная игра. Его появление и уход полностью аналогичны появлению и уходу Господа. Следовательно, Господь и Его преданные как духовные сущности едины и отличны. Они относятся к одной категории трансцендентного.