ШБ 1.6.25

एतावदुक्त्वोपरराम तन्महद्
भूतं नभोलिङ्गमलिङ्गमीश्वरम् ।
अहं च तस्मै महतां महीयसे
शीर्ष्णावनामं विदधेऽनुकम्पित: ॥ २५ ॥
эта̄вад уктвопарара̄ма тан махад
бхӯтам̇ набхо-лин̇гам алин̇гам ӣш́варам
ахам̇ ча тасмаи махата̄м̇ махӣйасе
ш́ӣршн̣а̄вана̄мам̇ видадхе ’нукампитах̣

Пословный перевод

эта̄ваттак; уктва̄сказав; упарара̄маостановился; таттот; махатвеликий; бхӯтамудивительный; набхах̣-лин̇гамвоплощенный в звуке; алин̇гамневидимый для глаз; ӣш́варамвысший авторитет; ахамя; чатакже; тасмаиЕму; махата̄мвеликому; махӣйасепрославленному; ш́ӣршн̣а̄головой; авана̄мампоклоны; видадхесовершил; анукампитах̣обретя Его благосклонность.

Перевод

Затем верховный владыка, воплощенный в звуке и невидимый для глаз, но самый удивительный, умолк. Испытывая чувство благодарности к Нему, я в почтении склонил голову.

Комментарий

Видеть Личность Бога и слышать Его голос – одно и то же. Верховный Господь Своим дыханием создал четыре Веды, и Его можно увидеть и осознать, внимая трансцендентным звукам Вед. «Бхагавад-гита» — тоже звуковой образ Господа, тождественный Ему. Подводя итог, можно сказать, что человек сможет увидеть и услышать Господа, если будет постоянно повторять трансцендентные звуки.