Skip to main content

ТЕКСТ 34

ТЕКСТ 34

Текст

Текст

бха̄вайатй эша саттвена
лока̄н ваи лока-бха̄ванах̣
лӣла̄вата̄ра̄нурато
дева-тирйан̇-нара̄дишу
бха̄ваятй еш̣а саттвена
лока̄н ваи лока-бха̄ванах̣

лӣла̄вата̄ра̄нурато
дева-тирян̇-нара̄диш̣у

Пословный перевод

Дума по дума

бха̄вайати — поддерживает; эшах̣ — все эти; саттвена — в гуне благости; лока̄н — по всей Вселенной; ваи — в целом; лока-бха̄ванах̣ — владыка всех вселенных; лӣла̄ — игры; авата̄ра — воплощение; ануратах̣ — выступая в роли; дева — полубогов; тирйак — низших животных; нара-а̄дишу — среди людей.

бха̄ваяти – поддържа; еш̣ах̣ – всички тези; саттвена – в проявлението на доброто; лока̄н – в цялата вселена; ваи – изобщо; лока-бха̄ванах̣ – господарят на вселените; лӣла̄ – забавления; авата̄ра – инкарнация; ануратах̣ – приемайки ролята; дева – полубоговете; тиряк – низши животни; нара-а̄диш̣у – сред човешките същества.

Перевод

Превод

Так Господь вселенных поддерживает все планеты, населенные полубогами, людьми и низшими животными. Играя роли Своих воплощений, Он проводит Свои игры, чтобы призвать к Себе тех, кто находится в гуне чистой благости.

Така Господарят на вселените поддържа всички планети, населени с полубогове, хора и низши животни. В ролята на различни инкарнации Той показва забавленията си, за да повика при себе си тези, които са в проявлението на чистото добро.

Комментарий

Пояснение

Существует бесконечное множество материальных вселенных, и в каждой из них есть бесчисленные планеты, населенные живыми существами, которые принадлежат к разным категориям и находятся под влиянием различных гун природы. Господь (Вишну) воплощается на каждой планете и среди всех видов живых существ. Он являет Свои трансцендентные игры только для того, чтобы возбудить в живых существах желание вернуться к Богу. Изначальное трансцендентное положение Господа не изменяется, но Его проявления, соответствующие определенному времени, обстоятельствам и возникающие в том или ином обществе, кажутся различными.

Съществуват безброй материални вселени и във всяка има безброй планети, които са населени с живи същества от различни категории и в различни проявления на природата. Богът (Виш̣н̣у) се въплъщава на всяка планета и сред всички видове живи същества. Той проявява трансценденталните си забавления сред тях само за да пробуди желанието им да се върнат при него. Той не променя изначалното си трансцендентално положение, но отстрани изглежда като че ли се проявява по различни начини, които съответстват на даденото общество, време и обстоятелства.

Иногда Он нисходит Сам, а иногда уполномочивает подходящее живое существо действовать за Него. Однако цель в обоих случаях одна: Господь желает, чтобы страждущие живые существа вернулись домой, обратно к Богу. Счастья, которого так жаждут живые существа, не найти ни в одном уголке бесчисленных вселенных и материальных планет. Вечное счастье, к которому стремится живое существо, достижимо в царстве Бога, но, находясь под влиянием материальных гун, забывчивые живые существа не ведают об этом царстве. Поэтому Господь приходит, чтобы распространять послание царства Бога либо Сам, в форме воплощения, либо через Своего истинного представителя — достойного сына Бога. Призывая живые существа вернуться к Богу, эти воплощения и сыновья Бога проповедуют не только среди людей, но и в обществах других живых существ, в том числе и среди полубогов и других отличных от людей существ.

Понякога Той идва лично, а понякога упълномощава някое подходящо живо същество да действа от негово име. Но и в двата случая целта му е една и съща – Богът иска страдащото живо същество да се върне вкъщи, обратно при него. Щастието, което жадуват живите същества, не може да се намери в нито една от безбройните материални вселени и планети. Вечното щастие, което желае живото същество, може да се постигне в царството на Бога. Затова Той идва, за да разпространява посланието на Божието царство – или лично, като инкарнация, или като изпраща доверен свой представител, свой достоен син. Призовавайки живите същества да се върнат при Бога, тези инкарнации и синове на Бога не проповядват само сред хората, а и сред всички останали живи същества – сред полубоговете и другите същества, различни от човешките.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Божественность и божественное служение».

Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху втора глава от Първа песен на Шрӣмад Бха̄гаватам, наречена „Божественост и божествено служене“.