ШБ 1.18.39

स वा आङ्गिरसो ब्रह्मन् श्रुत्वा सुतविलापनम् ।
उन्मील्य शनकैर्नेत्रे द‍ृष्ट्वा
चांसे मृतोरगम् ॥ ३९ ॥
са ва̄ а̄н̇гирасо брахман
ш́рутва̄ сута-вила̄панам
унмӣлйа ш́анакаир нетре
др̣шт̣ва̄ ча̄м̇се мр̣торагам

Пословный перевод

сах̣он; ваитоже; а̄н̇гирасах̣риши, рожденный в семье Ангиры; брахмано Шаунака; ш́рутва̄услышав; сутаего сын; вила̄панамплачет в отчаянье; унмӣлйаоткрыл; ш́анакаих̣медленно; нетреглаза; др̣шт̣ва̄видя; чатоже; ам̇сена плече; мр̣тамертвую; урагамзмею.

Перевод

О брахманы, риши, рожденный в роду Ангиры Муни, услышав плач своего сына, медленно открыл глаза и увидел у себя на шее мертвую змею.