Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.12.8

Текст

агушха-мтрам амала
спхурат-пураа-маулинам
апӣвйа-дарана йма
таид всасам ачйутам

Пословный перевод

агушха — размером с большой палец; мтрам — только; амалам — трансцендентный; спхурат — сияющий; пураа — золото; маулинам — шлем; апӣвйа — прекрасный; даранам — для глаз; ймам — смуглый; таит — молния; всасам — одежды; ачйутам — Непогрешимый (Господь).

Перевод

Ростом Он [Господь] был всего лишь с большой палец, однако был полностью трансцендентен. Прекрасное темное тело непогрешимого Господа покрывали желтые одежды цвета молнии, а Его шлем сиял золотом. Таким Его увидел ребенок.