Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 1.1.12

Текст

sūta jānāsi bhadraṁ te
bhagavān sātvatāṁ patiḥ
devakyāṁ vasudevasya
jāto yasya cikīrṣayā

Пословный перевод

сӯта — о Сута Госвами; джа̄на̄си — ты знаешь; бхадрам те — будь благословен; бхагава̄н — Личность Бога; са̄твата̄м — чистых преданных; патих̣ — защитник; девакйа̄м — из чрева Деваки; васудевасйа — от Васудевы; джа̄тах̣ — рожденный; йасйа — чтобы; чикӣршайа̄ — исполнить.

Перевод

Будь благословен, о Сута Госвами. Ты знаешь, для чего Личность Бога явилась из лона Деваки как сын Васудевы.

Комментарий

Слово бхагава̄н означает всемогущего Бога, обладающего всеми богатствами, могуществом, славой, красотой, знанием и отречением. Он — защитник Своих чистых преданных. Бог одинаково расположен к каждому, но тем не менее Он особенно благоволит Своим преданным. Сат означает Абсолютную Истину. А слуг Абсолютной Истины называют сатватами. И Верховного Господа, который защищает таких чистых преданных, называют здесь защитником сатват. Бхадрам̇ те — «будь благословен» — указывает на горячее желание мудрецов узнать от говорящего об Абсолютной Истине. Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, явился супруге Васудевы, Деваки. Васудева — это символ трансцендентного положения, в котором Верховный Господь являет Себя.