Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 6.272

Текст

мукти паде йра, сеи ‘мукти-пада’ хайа
кимв навама падртха ‘муктира’ самрайа

Пословный перевод

мукти — освобождение; паде — у лотосных стоп; йра — которого; сеи — тот; мукти-пада хайа — является мукти-падой; кимв — или; навама — девятая; пада-артха — тема; муктира — освобождение; самрайа — содержащая.

Перевод

«Все виды освобождения пребывают у стоп Верховного Господа, поэтому Его называют мукти-пада. Кроме того, мукти, или освобождение, — это девятая тема [„Шримад-Бхагаватам“]. А источником освобождения является Верховный Господь».

Комментарий

Господа Шри Кришну называют также Мукундой — тем, кто дарует трансцендентное блаженство, награждая разными видами мукти. «Шримад-Бхагаватам» состоит из двенадцати песен. В Девятой песни описаны разные виды освобождения, однако средоточием всех описаний мукти является Десятая песнь, так как она полностью посвящена Верховной Личности Бога, Шри Кришне, который представляет собой десятую тему «Шримад-Бхагаватам». Поскольку все виды мукти пребывают у лотосных стоп Шри Кришны, Его называют мукти-пада.