Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 5.66
Бенгальский
তবে মুঞি-নিষেধিনু, — শুন, দ্বিজবর ।
তোমার কন্যার যোগ্য নহি মুঞি বর ॥ ৬৬ ॥
তোমার কন্যার যোগ্য নহি মুঞি বর ॥ ৬৬ ॥
Текст стиха
табе мун̃и нишедхину, — ш́уна, двиджа-вара
тома̄ра канйа̄ра йогйа нахи мун̃и вара
тома̄ра канйа̄ра йогйа нахи мун̃и вара
Пословный перевод
Перевод
«Тогда я попросил его не делать этого и сказал: „О лучший из брахманов, я не достоин стать мужем вашей дочери“».