Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 5.66

তবে মুঞি-নিষেধিনু, — শুন, দ্বিজবর ।
তোমার কন্যার যোগ্য নহি মুঞি বর ॥ ৬৬ ॥
табе мун̃и нишедхину, — ш́уна, двиджа-вара
тома̄ра канйа̄ра йогйа нахи мун̃и вара

Пословный перевод

табетогда; мун̃ия; нишедхинузапретил; ш́унапослушай; двиджа-варао лучший из брахманов; <mi>тома̄ратвоей; канйа̄радочери; йогйадостойный; нахине; мун̃ия; варамуж..

Перевод

«Тогда я попросил его не делать этого и сказал: „О лучший из брахманов, я не достоин стать мужем вашей дочери“».