Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.26
Бенгальский
সূত্র-উপনিষদের মুখ্যার্থ ছাড়িয়া ।
আচার্য ‘কল্পনা’ করে আগ্রহ করিয়া ॥ ২৬ ॥
আচার্য ‘কল্পনা’ করে আগ্রহ করিয়া ॥ ২৬ ॥
Текст стиха
сӯтра-упанишадера мукхйа̄ртха чха̄д̣ийа̄
а̄ча̄рйа ‘калпана̄’ каре а̄граха карийа̄
а̄ча̄рйа ‘калпана̄’ каре а̄граха карийа̄
Пословный перевод
сӯтра-упанишадера — «Веданта-сутры» и Упанишад; мукхйа-артха — прямого значения; чха̄д̣ийа̄ — отойдя от; а̄ча̄рйа — Шанкарачарья; калпана̄ — плод воображения; каре — делает; а̄граха карийа̄ — с большим рвением.
Перевод
«Отойдя от прямого значения „Веданта-сутры“ и Упанишад, Шанкарачарья выдумывает им другие толкования».