Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.16
Бенгальский
তাহাঁ যৈছে কৈলা প্রভু সন্ন্যাসীর নিস্তার ।
পঞ্চতত্ত্বাখ্যানে তাহা করিয়াছি বিস্তার ॥ ১৬ ॥
পঞ্চতত্ত্বাখ্যানে তাহা করিয়াছি বিস্তার ॥ ১৬ ॥
Текст стиха
та̄ха̄н̇ йаичхе каила̄ прабху саннйа̄сӣра ниста̄ра
пан̃ча-таттва̄кхйа̄не та̄ха̄ карийа̄чхи виста̄ра
пан̃ча-таттва̄кхйа̄не та̄ха̄ карийа̄чхи виста̄ра
Пословный перевод
та̄ха̄н̇ — там; йаичхе — как; каила̄ — совершил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саннйа̄сӣра — всех санньяси-майявади; <mi>ниста̄ра — освобождение; пан̃ча-таттва-а̄кхйа̄не — описывая славу Панча-таттвы (Шри Кришны Чайтаньи, Прабху Нитьянанды, Шри Адвайты, Гададхары и Шривасы); та̄ха̄ — об этом; карийа̄чхи виста̄ра — рассказал подробно..
Перевод
В седьмой главе Ади-лилы, описывая славу Панча-таттвы (Шри Чайтаньи Махапрабху, Шри Нитьянанды Прабху, Адвайты Прабху, Гададхары Прабху и Шривасы), я уже рассказал о том, как Шри Чайтанья Махапрабху освободил санньяси-майявади.