Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.130

গায়ন্ত উচ্চৈরমুমেব সংহতাঃ
বিচিক্যুরুন্মত্তকবদ্বনাদ্বনম্‌ ।
পপ্রচ্ছুরাকাশবদন্তরং বহি-
র্ভূতেষু সন্তং পুরুষং বনস্পতীন্‌ ॥ ১৩০ ॥
га̄йанта уччаир амум эва сам̇хата̄х̣
вичикйур унматтакавад вана̄д ванам
папраччхур а̄ка̄ш́авад антарам̇ бахир
бхӯтешу сантам̇ пурушам̇ ванаспатӣн

Пословный перевод

га̄йантах̣не прекращая петь; уччаих̣очень громко; амумЕго (Господа Шри Кришну); эваконечно; сам̇хата̄х̣собравшись; вичикйух̣искали; унматтака-ваткак те, кто сошел с ума; вана̄тиз одного леса; ванамв другой лес; папраччхух̣спрашивали; а̄ка̄ш́а-ваткак небо; антарамвнутри; бахих̣снаружи; бхӯтешуво всех живых существах; сантамсуществует; пурушамо Верховной Личности; ванаспатӣну всех деревьев и других растений.

Перевод

„Все гопи собрались вместе и принялись бродить, словно безумные, из рощи в рощу, громко прославляя трансцендентные качества Кришны. Они искали Господа, пребывающего внутри и снаружи всех живых существ. Они спрашивали о Нем, Верховной Личности, даже у деревьев и цветов“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.30.4). Гопи едва не потеряли рассудок, когда Кришна внезапно покинул танец раса. Полностью поглощенные мыслями о Кришне, гопи стали подражать Его телодвижениям и изображать Его игры. Его внезапное исчезновение повергло их в горе. Об этом рассказывает Махарадже Парикшиту Шукадева Госвами.