Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.117

যৈছে সূর্যের স্থানে ভাসয়ে ‘আভাস’ ।
সূর্য বিনা স্বতন্ত্র তার না হয় প্রকাশ ॥ ১১৭ ॥
йаичхе сӯрйера стха̄не бха̄сайе ‘а̄бха̄са’
сӯрйа вина̄ сватантра та̄ра на̄ хайа прака̄ш́а

Пословный перевод

йаичхев точности как; сӯрйерасолнца; стха̄невместо; бха̄сайепоявляется; а̄бха̄сасияние; сӯрйа вина̄без солнца; сватантранезависимо; та̄ратого; на̄ хайане есть; прака̄ш́апроявление.

Перевод

«„Порой вместо солнца можно видеть его отражение, однако этот свет солнца не существует независимо от солнца“».