Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.65

‘চ’ ‘অপি’, দুই শব্দ তাতে ‘অব্যয়’ হয় ।
যেই অর্থ লাগাইয়ে, সেই অর্থ হয় ॥ ৬৫ ॥
‘ча’ ‘апи’, дуи ш́абда та̄те ‘авйайа’ хайа
йеи артха ла̄га̄ийе, сеи артха хайа

Пословный перевод

чача; <mi>апиапи; <mi>дуидва; ш́абдаслова; та̄тетаким образом; авйайанеизменяемые слова; хайаесть; йеикакое угодно; артхазначение; ла̄га̄ийехотят использовать; сеито; артхазначение; хайаможет использоваться..

Перевод

«Если еще учесть разные значения использованных в этом стихе союзов ча [„и“] и апи [„хотя“], то он может быть истолкован практически как угодно».