Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.5

আত্মারামাশ্চ মুনয়ো নির্গ্রন্থা অপ্যুরুক্রমে ।
কুর্বন্ত্যহৈতুকীং ভক্তিমিত্থম্ভূতগুণো হরিঃ ॥ ৫ ॥
а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайо
ниргрантха̄ апй урукраме
курвантй ахаитукӣм̇ бхактим
иттхам-бхӯта-гун̣о харих̣

Пословный перевод

а̄тма-а̄ра̄ма̄х̣те, кто черпает удовлетворение в трансцендентном служении Господу; чаи; мунайах̣великие святые, отринувшие материальные желания, кармическую деятельность и т. д.; ниргрантха̄х̣не имеющие материальных желаний; апибезусловно; урукрамеВерховному Господу, Кришне, деяния которого поразительны; курвантисовершают; ахаитукӣмбескорыстное (свободное от материальных желаний); бхактимпреданное служение; иттхам-бхӯтанастолько необыкновенными, что они привлекают даже самоудовлетворенных душ; гун̣ах̣обладающему трансцендентными качествами; харих̣Верховному Господу.

Перевод

„Самоудовлетворенные души, свободные от посторонних, материальных желаний, тоже тянутся к любовному служению Шри Кришне, качества которого трансцендентны, а деяния поразительны. Верховного Господа, Хари, называют Кришной именно потому, что Он обладает такой трансцендентной привлекательностью“.

Комментарий

Это и есть знаменитый стих а̄тма̄ра̄ма из «Шримад-Бхагаватам» (1.7.10).