Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.267

একদিন অন্ন আনে দশ-বিশ জনে ।
দিনে তত লয়, যত খায় দুই জনে ॥ ২৬৭ ॥
эка-дина анна а̄не даш́а-биш́а джане
дине тата лайа, йата кха̄йа дуи джане

Пословный перевод

эка-динакаждый день; аннапищу; а̄неприносили; даш́а-биш́а джанекоторой можно было накормить от десяти до двадцати человек; динев один день; тата лайапринимали лишь столько; йатасколько; кха̄йа дуи джанеим двоим необходимо было, чтобы насытиться.

Перевод

«Каждый день люди приносили столько пищи, что ее хватило бы на десять или двадцать человек, но охотник и его жена соглашались взять ровно столько, сколько им было нужно».