Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.215

কর্মণ্যস্মিন্ননাশ্বাসে ধূমধূম্রাত্মনাং ভবান্ ।
আপায়য়তি গোবিন্দপাদপদ্মাসবং মধু ॥ ২১৫ ॥
карман̣й асминн ана̄ш́ва̄се
дхӯма-дхӯмра̄тмана̄м̇ бхава̄н
а̄па̄йайати говинда
па̄да-падма̄савам̇ мадху

Пословный перевод

карман̣ив деятельности ради плодов; асминв этом; ана̄ш́ва̄сене приносящий результата; дхӯма-дхӯмра-а̄тмана̄мчьи тела становятся черными от дыма; бхава̄нты; а̄па̄йайатидай возможность пить; говинда-па̄да-падма-а̄савамнектарный напиток, текущий с лотосных стоп Говинды; мадхусладкий.

Перевод

„Мы только что разожгли жертвенный огонь, и наши тела почернели от дыма, но, поскольку наши действия несовершенны, у нас нет уверенности в том, что этот обряд принесет желанные плоды. Однако ты раздаешь нектар, текущий с лотосных стоп Личности Бога, Говинды, и мы с наслаждением пьем этот нектар“.

Комментарий

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.18.12) произносят великие мудрецы в лесу Наймишаранья, обращаясь к Суте Госвами. Собрание мудрецов возглавлял Шаунака, а Сута Госвами рассказывал им о славных деяниях Верховной Личности Бога. В это время все риши, собравшиеся там, отказались доводить до конца свои обряды, так как у них не было уверенности в том, что эти действия принесут какие-либо плоды. Все участники этих церемоний были покрыты сажей от дыма жертвенных костров.