Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.18
Бенгальский
নির্নিশ্চয়ে নিষ্ক্রমার্থে নির্নির্মাণ-নিষেধয়োঃ ।
গ্রন্থো ধনেঽথ সন্দর্ভে বর্ণসংগ্রথনেঽপি চ ॥ ১৮ ॥
গ্রন্থো ধনেঽথ সন্দর্ভে বর্ণসংগ্রথনেঽপি চ ॥ ১৮ ॥
Текст стиха
нир ниш́чайе ниш крама̄ртхе
нир нирма̄н̣а-нишедхайох̣
грантхо дхане ’тха сандарбхе
варн̣а-сан̇гратхане ’пи ча
нир нирма̄н̣а-нишедхайох̣
грантхо дхане ’тха сандарбхе
варн̣а-сан̇гратхане ’пи ча
Пословный перевод
них̣ — приставка них̣; <mi>ниш́чайе — для выражения уверенности; них̣ — приставка них̣; <mi>крама-артхе — в смысле «последовательности»; них̣ — приставка них̣; <mi>нирма̄н̣а — для формирования; нишедхайох̣ — для запрещения; грантхах̣ — слово грантха; <mi>дхане — в значении «богатства»; атха — также; сандарбхе — «трактата»; варн̣а-сан̇гратхане — в значении «составления слов»; апи — также; ча — и..
Перевод
„Приставка них̣ придает слову значения уверенности, последовательности, формирования или запрета. Слово грантха указывает на богатство, трактат и словообразование“.
Комментарий
Это еще одна цитата из словаря «Вишва-пракаша».