Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.120

Текст

вишн̣у-ваишн̣ава-нинда̄, гра̄мйа-ва̄рта̄ на̄ ш́униба
пра̄н̣и-ма̄тре манова̄кйе удвега на̄ диба

Пословный перевод

вишн̣у-ваишн̣ава-нинда̄ — возведение хулы на Господа Вишну или Его преданных; гра̄мйа-ва̄рта̄ — мирские разговоры; на̄ ш́униба — мы не должны слушать; пра̄н̣и-ма̄тре — ни одному живому существу, каким бы незначительным оно ни было; манах̣-ва̄кйе — ни в уме, ни словами; удвега — беспокойство; на̄ диба — мы не должны доставлять.

Перевод

«18) Преданный не должен слушать поношения в адрес Господа Вишну или Его преданных; 19) преданный не должен читать газеты или слушать мирские новости, не должен он читать и произведения, в которых содержатся описания любовных отношений между мужчиной и женщиной, а также книги, тематика которых связана с чувственными наслаждениями; 20) ни в мыслях, ни вслух преданный не должен беспокоить ни одно живое существо, каким бы ничтожным оно ни было».

Комментарий

Первые десять элементов представляют собой правила, а следующие десять — запреты. Иначе говоря, первые десять описывают активные действия, а вторые десять — пассивные.