Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.58

Текст

ананта брахма̄н̣д̣ера йата брахма̄-рудра-ган̣а
чира-лока-па̄ла-ш́абде та̄ха̄ра ган̣ана

Пословный перевод

ананта — бесчисленных; брахма̄н̣д̣ера — вселенных; йата — все; брахма̄ — Брахмы; рудра-ган̣а — Шивы; чира-лока-па̄ла — постоянные правители миров; ш́абде — словами; та̄ха̄ра — их; ган̣ана — сосчитать.

Перевод

«Трудно назвать точное число вселенных. В каждой из них есть свои Господь Брахма и Господь Шива, которые являются ее постоянными правителями. Поэтому Брахмам и Шивам тоже нет числа».

Комментарий

Господа Брахму и Господа Шиву называют чира-лока-палами, постоянными правителями. Это значит, что они управляют всеми делами данной вселенной с первых и до последних ее дней. В каждом новом цикле космос не обязательно заселяется теми же самыми живыми существами, что и прежде, но Брахма и Шива присутствуют здесь от начала и до конца, и потому их называют чира-лока-палами, постоянными правителями. Лока-па̄ла означает «правящее божество». Восемь правящих божеств главных райских планет — это Индра, Агни, Яма, Варуна, Ниррити, Ваю, Кувера и Шива.