Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.92
Бенгальский
তিন মুদ্রার ভোট গায়, মাধুকরী গ্রাস ।
ধর্মহানি হয়, লোক করে উপহাস ॥” ৯২ ॥
ধর্মহানি হয়, লোক করে উপহাস ॥” ৯২ ॥
Текст стиха
тина мудра̄ра бхот̣а га̄йа, ма̄дхукарӣ гра̄са
дхарма-ха̄ни хайа, лока каре упаха̄са”
дхарма-ха̄ни хайа, лока каре упаха̄са”
Пословный перевод
Перевод
«Нельзя вести жизнь мадхукари и одновременно носить дорогой плед. Поступая так, человек утрачивает духовную силу и выставляет себя на посмешище».