Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.398

ব্রজে কৃষ্ণ — সর্বৈশ্বর্যপ্ৰকাশে ‘পূর্ণতম’ ।
পুরীদ্বয়ে, পরব্যোমে — ‘পূর্ণতর,’ ‘পূর্ণ’ ॥ ৩৯৮ ॥
врадже кр̣шн̣а — сарваиш́варйа-прака̄ш́е ‘пӯрн̣атама’
пурӣ-двайе, паравйоме — ‘пӯрн̣атара’, ‘пӯрн̣а’

Пословный перевод

враджево Вриндаване; кр̣шн̣аГосподь Кришна; сарва-аиш́варйа-прака̄ш́епроявление всех Его достояний; пӯрн̣а-таманаиболее полное; пурӣ-двайев Двараке и Матхуре; паравйомеи в духовном мире; пӯрн̣а-тараболее полное; пӯрн̣аполное.

Перевод

«Кришна совершенен в духовном небе [на Вайкунтхе]. Еще более Он совершенен в Матхуре и Двараке. Но самое полное совершенство Кришна проявляет во Вриндаване, во Врадже, где Он предстает во всем Своем великолепии».

Комментарий

Это подтверждается в следующих трех стихах, вошедших в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.221–223).