Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.262

এতৌ হি বিশ্বস্য চ বীজযোনী
রামো মুকুন্দঃ পুরুষঃ প্রধানম্ ।
অন্বীয় ভূতেষু বিলক্ষণস্য
জ্ঞানস্য চেশাত ইমৌ পুরাণৌ ॥ ২৬২ ॥
этау хи виш́васйа ча бӣджа-йонӣ
ра̄мо мукундах̣ пурушах̣ прадха̄нам
анвӣйа бхӯтешу вилакшан̣асйа
джн̃а̄насйа чеш́а̄та имау пура̄н̣ау

Пословный перевод

этауэти двое, Рама и Кришна; хиконечно; виш́васйавселенной; чаи; бӣджа-йонӣи причина, и вещество; ра̄мах̣Баларама; мукундах̣Кришна; пурушах̣изначальный Маха-Вишну; прадха̄намматериальная энергия; анвӣйавойдя; бхӯтешув материальные элементы; вилакшан̣асйаразнообразия проявлений; джн̃а̄насйазнания; чатакже; ӣш́а̄теявляются управляющей силой; имауоба Они; пура̄н̣ауявляются изначальной причиной.

Перевод

„Баларама и Кришна суть действенная и вещественная причины материального мира. Как Маха-Вишну и материальная энергия Они входят в материальные элементы и порождают разнообразие при помощи Своих многочисленных энергий. Поэтому Они являются причиной всех причин“.

Комментарий