Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.16

কাহারে কহিব, কেবা জানে মোর দুঃখ ।
ব্রজেন্দ্রনন্দন বিনু ফাটে মোর বুক ॥ ১৬ ॥
ка̄ха̄ре кахиба, кеба̄ джа̄не мора дух̣кха
враджендра-нандана вину пха̄т̣е мора бука

Пословный перевод

ка̄ха̄рек кому; кахибаобратиться; кеба̄кто; джа̄непоймет; мораМое; дух̣кхагоре; враджендра-нанданаКришны, сына Махараджи Нанды; винубез; пха̄т̣еразрывается; мораМое; букасердце.

Перевод

«Кому Мне поведать о Своих душевных муках? Кто поймет Меня? Когда сына Махараджи Нанды нет рядом, сердце Мое разрывается на части!»