Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.203
Бенгальский
‘কেবলা’র শুদ্ধপ্রেম ‘ঐশ্বর্য’ না জানে ।
ঐশ্বর্য দেখিলেও নিজ-সম্বন্ধ সে মানে ॥ ২০৩ ॥
ঐশ্বর্য দেখিলেও নিজ-সম্বন্ধ সে মানে ॥ ২০৩ ॥
Текст стиха
‘кевала̄’ра ш́уддха-према ‘аиш́варйа’ на̄ джа̄не
аиш́варйа декхилео ниджа-самбандха се ма̄не
аиш́варйа декхилео ниджа-самбандха се ма̄не
Пословный перевод
Перевод
«На ступени кевалы [беспримесной бхакти] преданный не придает значения безграничному величию Кришны, даже когда видит, как оно проявляется. Единственное, что важно для преданного, — это его взаимоотношения с Кришной».
Комментарий
Когда преданный достигает ступени чистой, беспримесной преданности, особенно в дружеских отношениях с Кришной, он забывает о величии Господа, хотя и видит проявления этого величия. Такой преданный продолжает считать себя равным Кришне. На самом деле никто не может сравняться с Кришной, однако преданный достигает столь высокого уровня сознания Кришны, что может обращаться с Кришной, словно с обычным человеком.