Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.186

হাস্যোঽদ্ভুতস্তথা বীরঃ করুণো রৌদ্র ইত্যপি ।
ভয়ানকঃ সবীভৎস ইতি গৌণশ্চ সপ্তধা ॥ ১৮৬ ॥
ха̄сйо ’дбхутас татха̄ вӣрах̣
карун̣о раудра итй апи
бхайа̄наках̣ са-бӣбхатса
ити гаун̣аш́ ча саптадха̄

Пословный перевод

ха̄сйах̣смех; адбхутах̣изумление; татха̄затем; вӣрах̣рыцарство; карун̣ах̣сострадание; раудрах̣гнев; ититаким образом; апитакже; бхайа̄наках̣страх; сах̣вместе с; бӣбхатсах̣смятение; ититаким образом; гаун̣ах̣косвенные; чатакже; саптадха̄семь видов.

Перевод

„Помимо пяти видов непосредственных взаимоотношений, есть еще семь косвенных: смех, изумление, рыцарство, сострадание, гнев, смятение и страх“.

Комментарий

Этот стих был включен в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.116).