Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.126
Бенгальский
এইত’ মহিমা — তোমার ‘তটস্থ’-লক্ষণ ।
‘স্বরূপ’-লক্ষণে তুমি — ‘ব্রজেন্দ্রনন্দন’ ॥ ১২৬ ॥
‘স্বরূপ’-লক্ষণে তুমি — ‘ব্রজেন্দ্রনন্দন’ ॥ ১২৬ ॥
Текст стиха
эита’ махима̄ — тома̄ра ‘тат̣астха’-лакшан̣а
‘сварӯпа’-лакшан̣е туми — ‘враджендра-нандана’
‘сварӯпа’-лакшан̣е туми — ‘враджендра-нандана’
Пословный перевод
Перевод
«Это лишь второстепенные проявления Твоего величия. Главное то, что Ты сын Махараджи Нанды».
Комментарий
Главное качество какого-то объекта называется сварупа, а проистекающие из него второстепенные качества носят название татастха-лакшаны. Возвышенные второстепенные качества Господа доказывают, что Он изначальная Верховная Личность Бога, сын Махараджи Нанды. Тот, кто понял это, признаёт Шри Чайтанью Махапрабху Верховной Личностью Бога, Господом Шри Кришной.