Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.10
Бенгальский
সেই কুণ্ডে যেই একবার করে স্নান ।
তাঁরে রাধা-সম ‘প্রেম’ কৃষ্ণ করে দান ॥ ১০ ॥
তাঁরে রাধা-সম ‘প্রেম’ কৃষ্ণ করে দান ॥ ১০ ॥
Текст стиха
сеи кун̣д̣е йеи эка-ба̄ра каре сна̄на
та̄н̇ре ра̄дха̄-сама ‘према’ кр̣шн̣а каре да̄на
та̄н̇ре ра̄дха̄-сама ‘према’ кр̣шн̣а каре да̄на
Пословный перевод
Перевод
«Воистину, любого, кто хотя бы раз в жизни омоется в этом озере, Господь Кришна наделит экстатической любовью, подобной любви Шримати Радхарани».