Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.39

Текст

йатра наисарга-дурваира̄х̣
саха̄сан нр̣-мр̣га̄дайах̣
митра̄н̣ӣва̄джита̄ва̄са
друта-рут̣-таршан̣а̄дикам

Пословный перевод

йатра — где; наисарга — от природы; дурваира̄х̣ — враждующие; саха-а̄сан — живут вместе; нр̣ — люди; мр̣га-а̄дайах̣ — и звери; митра̄н̣и — друзья; ива — как; аджита — Господа Шри Кришны; а̄ва̄са — обитель; друта — покинувшие; рут̣ — гнев; таршан̣а-а̄дикам — жажда и прочее.

Перевод

«„Вриндаван — это трансцендентная обитель Господа. Там нет голода, гнева или жажды. Хотя люди и хищники — заклятые враги, там они живут вместе, связанные узами духовной дружбы“».

Комментарий

Это слова из «Шримад-Бхагаватам» (10.13.60). Господь Брахма украл друзей-пастушков Шри Кришны и Его телят и, погрузив в сон, спрятал их. Когда же по возвращении Господь Брахма увидел, что Кришна как ни в чем не бывало продолжает развлекаться с друзьями-пастушками и телятами, он смог по достоинству оценить духовное величие Вриндавана.