Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.77

নমো ব্রহ্মণ্যদেবায় গোব্রাহ্মণহিতায় চ ।
জগদ্ধিতায় কৃষ্ণায় গোবিন্দায় নমো নমঃ ॥ ৭৭ ॥
намо брахман̣йа-дева̄йа
го-бра̄хман̣а-хита̄йа ча
джагад-дхита̄йа кр̣шн̣а̄йа
говинда̄йа намо намах̣

Пословный перевод

намах̣поклон; брахман̣йа-дева̄йаГосподу, которому поклоняются последователи брахманической культуры; го-бра̄хман̣акоров и брахманов; <mi>хита̄йаблагодетелю; чатакже; джагат-хита̄йатому, кто печется о благе всего мира; кр̣шн̣а̄йаКришне; говинда̄йаГовинде; намах̣ намах̣бесчисленные поклоны..

Перевод

«„Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом Кришной, которому поклоняются все люди брахманического склада. Он покровительствует коровам и брахманам и постоянно печется о благе всего мира. В бесчисленных поклонах простираюсь я перед Верховной Личностью, Богом, носящим имена Кришна и Говинда“».

Комментарий

Это цитата из «Вишну-пураны» (1.19.65).