Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.66
Бенгальский
হেনকালে আইলা তথা গোপীনাথাচার্য ।
রাজাকে আশীর্বাদ করি’ কহে, — শুন ভট্টাচার্য ॥ ৬৬ ॥
রাজাকে আশীর্বাদ করি’ কহে, — শুন ভট্টাচার্য ॥ ৬৬ ॥
Текст стиха
хена-ка̄ле а̄ила̄ татха̄ гопӣна̄тха̄ча̄рйа
ра̄джа̄ке а̄ш́ӣрва̄да кари’ кахе, — ш́уна бхат̣т̣а̄ча̄рйа
ра̄джа̄ке а̄ш́ӣрва̄да кари’ кахе, — ш́уна бхат̣т̣а̄ча̄рйа
Пословный перевод
хена-ка̄ле — в это время; а̄ила̄ — пришел; татха̄ — туда; гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья; ра̄джа̄ке — царю; а̄ш́ӣрва̄да кари’ — дав благословение; кахе — говорит; ш́уна бхат̣т̣а̄ча̄рйа — послушай, дорогой Бхаттачарья.
Перевод
Когда Сарвабхаума Бхаттачарья был у царя Пратапарудры, туда пришел Гопинатха Ачарья. Будучи брахманом, он благословил царя, а затем обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье с такими словами.