Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.143

তাঁহারে আপন-সেবা করাইতে না ষুয়ায় ।
গুরু আজ্ঞা দিয়াছেন, কি করি উপায় ॥ ১৪৩ ॥
та̄н̇ха̄ре а̄пана-сева̄ кара̄ите на̄ йуйа̄йа
гуру а̄джн̃а̄ дийа̄чхена, ки кари упа̄йа

Пословный перевод

та̄н̇ха̄реего; а̄пана-сева̄служением Мне; кара̄итезаставлять заниматься; на̄ йуйа̄йане приличествует; гурудуховный учитель; а̄джн̃а̄указание; дийа̄чхенадал; кикакой же; каринахожу; упа̄йаспособ.

Перевод

«Поэтому Мне не приличествует принимать служение от слуги Своего гуру. Однако таково указание духовного учителя. Как Мне быть?»

Комментарий

Все слуги или ученики одного гуру — это духовные братья, а духовного брата следует почитать как своего господина, прабху. Никто не должен относиться к духовным братьям непочтительно. Вот почему Шри Чайтанья Махапрабху спросил Сарвабхауму Бхаттачарью, как Ему поступить с Говиндой. Говинда был личным слугой Ишвары Пури, духовного учителя Шри Чайтаньи Махапрабху, но потом Ишвара Пури велел Говинде служить Шри Чайтанье Махапрабху. Как следовало поступить в такой ситуации? С таким вопросом Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье, Своему мудрому другу.