Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.1

তং বন্দে গৌরজলদং স্বস্য যো দর্শনামৃতৈঃ ।
বিচ্ছেদাবগ্রহম্লান-ভক্তশস্যান্যজীবয়ৎ ॥ ১ ॥
там̇ ванде гаура-джаладам̇
свасйа йо дарш́ана̄мр̣таих̣
виччхеда̄ваграха-мла̄на-бхакта-ш́асйа̄нй аджӣвайат

Пословный перевод

тамЕму; вандепочтительно кланяюсь; гаураШри Чайтаньи Махапрабху; джала-дамтуче; свасйаСвоего; йах̣который; дарш́ана-амр̣таих̣нектаром присутствия; виччхедаот разлуки; аваграхакак от недостатка дождя; мла̄напечальных или засохших; бхактапреданных; ш́асйа̄ниподобных злакам; аджӣвайатспас.

Перевод

Я в почтении склоняюсь перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху. Он подобен туче, орошающей поля со злаками, которые пересохли от засухи, как преданные, высохшие в разлуке с Господом. Разлука со Шри Чайтаньей Махапрабху подобна засухе, но, когда Господь возвращается, Его присутствие — это дождь нектара, выпадающий на посевы и спасающий их от гибели.