Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 1.29
Бенгальский
‘চৈতন্য’ সেব, ‘চৈতন্য’ গাও, লও ‘চৈতন্য’-নাম ।
‘চৈতন্যে’ যে ভক্তি করে, সেই মোর প্রাণ ॥ ২৯ ॥
‘চৈতন্যে’ যে ভক্তি করে, সেই মোর প্রাণ ॥ ২৯ ॥
Текст стиха
‘чаитанйа’ сева, ‘чаитанйа’ га̄о, лао ‘чаитанйа’-на̄ма
‘чаитанйе’ йе бхакти каре, сеи мора пра̄н̣а
‘чаитанйе’ йе бхакти каре, сеи мора пра̄н̣а
Пословный перевод
чаитанйа сева — служи Шри Чайтанье Махапрабху; чаитанйа га̄о — говори о Шри Чайтанье Махапрабху; лао — прими; чаитанйа-на̄ма — имя Господа Чайтаньи Махапрабху; чаитанйе — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; йе — который; бхакти — преданное служение; каре — совершает; сеи — тот; мора — Моя; пра̄н̣а — жизнь.
Перевод
Нитьянанда Прабху просил каждого служить Шри Чайтанье Махапрабху, петь Ему хвалу и повторять Его имя. По словам Нитьянанды Прабху, любой, кто преданно служит Шри Чайтанье Махапрабху, для Него дороже Его собственной жизни.