Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 1.178

মোরে কেন পুছ, তুমি পুছ আপন-মন ।
তুমি নরাধিপ হও বিষ্ণু-অংশ সম ॥ ১৭৮ ॥
море кена пучха, туми пучха а̄пана-мана
туми нара̄дхипа хао вишн̣у-ам̇ш́а сама

Пословный перевод

моременя; кенапочему; пучхаспрашиваешь; тумиты; пучхаспроси; а̄пана-манасвой ум; тумиты; нара-адхипацарь; хаоесть; вишн̣у-ам̇ш́а самапредставитель Верховного Господа.

Перевод

«Зачем спрашивать об этом меня? Лучше поищи ответ в своем сердце. Ты — царь, представитель Бога на земле и потому можешь ответить на свой вопрос лучше, чем я».