Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.89

ব্রহ্মস্ব-অধিক এই হয় রাজধন ।
তাহা হরি’ ভোগ করে মহাপাপী জন ॥ ৮৯ ॥
брахмасва-адхика эи хайа ра̄джа-дхана
та̄ха̄ хари’ бхога каре маха̄-па̄пӣ джана

Пословный перевод

брахмасвасобственность брахмана; адхикаболее чем; эиэто; хайаесть; ра̄джа-дханацарские налоги; та̄ха̄ хари’расхищая это; бхога карепредается чувственным наслаждениям; маха̄-па̄пӣ джанавеликий грешник.

Перевод

„Собранные в казну налоги обладают даже большей неприкосновенностью, чем собственность брахмана. Тот же, кто присваивает их себе и тратит на чувственные удовольствия, совершает великий грех“.