Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.66
Бенгальский
বিষয়ীর বার্তা শুনি’ ক্ষুব্ধ হয় মন ।
তাতে ইঁহা রহি’ মোর নাহি প্রয়োজন ।।” ৬৬ ।। ॥ ৬৬ ॥
তাতে ইঁহা রহি’ মোর নাহি প্রয়োজন ।।” ৬৬ ।। ॥ ৬৬ ॥
Текст стиха
вишайӣра ва̄рта̄ ш́уни’ кшубдха хайа мана
та̄те иха̄н̇ рахи’ мора на̄хи прайоджана”
та̄те иха̄н̇ рахи’ мора на̄хи прайоджана”
Пословный перевод
Перевод
«Когда Я слышу о том, что делают мирские люди, Мой ум приходит в возбуждение. У Меня нет никакой необходимости оставаться здесь и терпеть все эти беспокойства».