Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.20
Текст
тен̇ха кахе, — “стхӯла-дравйа на̄хи йе ган̣и’ диба
краме-краме вечи’ кини’ дравйа бхариба
краме-краме вечи’ кини’ дравйа бхариба
Пословный перевод
тен̇ха кахе — он ответил; стхӯла-дравйа — наличных денег; на̄хи — нет; йе — который; ган̣и’ — счет; диба — могу отдать; краме-краме — постепенно; вечи’ кини’ — покупая и продавая; дравйа — товары; бхариба — возмещу.
Перевод
«Гопинатха Паттанаяка ответил: „У меня нет в наличии столько денег, чтобы вернуть всю сумму. Дайте мне время. Я намереваюсь закупить и перепродать кое-какие товары, и так, заработав денег, через некоторое время я верну в казну недостающую сумму“».