Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 7.15

Текст

сантв авата̄ра̄ бахавах̣
пушкара-на̄бхасйа сарвато-бхадра̄х̣
кр̣шн̣а̄д анйах̣ ко ва̄ лата̄св
апи према-до бхавати”

Пословный перевод

санту — да будет; авата̄ра̄х̣ — воплощений; бахавах̣ — множество; пушкара-на̄бхасйа — Господа, из чьего пупка растет лотос; сарватах̣-бхадра̄х̣ — всеблагих; кр̣шн̣а̄т — помимо Господа Кришны; анйах̣ — другой; ках̣ ва̄ — кто может быть; лата̄су — предавшейся душе; апи — также; према-дах̣ — даритель любви; бхавати — есть.

Перевод

«„Поистине, Личность Бога снова и снова воплощается в этом мире, принося благо всем, но кто, кроме Самого Господа Шри Кришны, способен даровать любовь к Богу предавшейся душе?“»

Комментарий

Этот стих написал Билвамангала Тхакур. Его приводит Шрила Рупа Госвами в «Лагху-Бхагаватамрите» (1.5.37).